Культурно-языковые права – это не о гибкости, а о твердости

Недавно на одном из сайтов довелось почитать весьма забавную поучительную историю, которая наглядно показывает, почему о культурно-языковые права русскоязычных граждан в Украине, несмотря на конституционные гарантии и международные обязательства страны, совершенно безнаказанно вытирает ноги разного рода шпана, числящаяся по разряду «патриотов», «свідомих», «небайдужих».

Ответ прост, как угол дома. Потому что русскоязычные за свои права не борются, а вместо должной твердости и организованности, часто проявляют «гибкость», а если называть вещи своими именами, то приспособленчество.

Мракобесие постмодерна

Кроме того, случай, о котором речь пойдет далее ярко подсветил еще один интересный вопрос. Многие из тех, кто бежит от соседних режимов Путина и Лукашенко в этнически, ментально и языково близкую Украину, наивно полагают, что Украина представляет собой этакий рай в смысле прав и свобод. Но выясняется, что это далеко не так. Украина все более деградирует в направлении архаизации и мракобесия, несмотря на внешние атрибуты информационного общества и прочие подобные прибамбасы. Страна все более вырождается в этакий заповедник пещерного этнонационализма, а в вопросах зажима прав и свобод начинает успешно конкурировать с тоталитариями прошлого, которые, казалось бы, канули в Лету, но «неожиданно» опять возрождаются в самых уродливых проявлениях, кстати, далеко не только на просторах бывшего СССР.

Одним из таких проявлений стало выдавливание русского языка в Украине, которая минимум наполовину была, есть и будет русскоязычной. Невзирая на конституционные гарантии свободного развития и использования русского языка, его приравняли к «языкам нацменшинств», что само по себе есть бред, а теперь фактически выдавили из сферы образования, из телерадиопространства и печатных СМИ, из театра, кино и вообще из культуры. В сфере медиа русский язык пока еще не сумели выдавить только в интернете, и хотя технически это сложно, можно быть уверенным, что в ближайшее время мы можем стать свидетелями попыток «украинизации интернета».

Аргументация, явно или неявно высказываемая в оправдание таких действий, является невежественной с переходом в идиотизм, что особенно хорошо видно в разного рода чатах и комментах в соцсетях и вообще в интернете. Дескать, русский язык – это язык агрессора, и вообще, на нем Путин говорит.

Напомним, что Гитлер говорил по-немецки, но это не является основанием для запрета немецкого языка вместе со всем немецкоязычным культурным в широком смысле наследием, например, Гёте, Гегеля, Вагнера, Эйнштейна, Фрейда и так далее.

Точно также, не вдаваясь в особенности Путина и его режима, тот факт, что они используют русский язык, отнюдь не означает, что нужно «похерить» русскую словесность вкупе со всей русской и русскоязычной культурой, ибо сие будет проявлением не патриотизма, но тупорылого хуторянского невежества.

В который раз приходится повторять, что русская словесность и русская культура в широком смысле создавались, в значительной мере, в Украине и/или выходцами из нее, поэтому отдавать эксклюзивные права на них Москве и есть то самое хуторянское невежество.

Вот один лишь только пример. Когда речь заходит о русской философской мысли, то большинство образованных людей в мире сразу же назовут Николая Бердяева, урожденного киевлянина. И таких примеров можно привести бесчисленное множество.

Опять мовный скандал…

Но вернемся к изначальной точке, то есть к одному весьма показательному скандалу на языковой почве, который заставил взяться за сочинение этого опуса, продолжив тему культурно-языковых прав начатую в последнее время в материалах «Кина не будет»: запретительный идиотизм в стране языковой дискриминации» (https://fraza.com/.../308942-kina-ne-budet-zapretitelnyj...) и «Хроники культурной и языковой дискриминации в Украине: смерть печатной прессы» (https://fraza.com/.../309627-hroniki-kulturnoj-i...).
Случай этот был подробно описан в Интернет-издании «Страна» (https://strana.best/.../372306-v-kieve-ajtishnik-obvinil...).

Кратко суть скандала выглядит следующим образом. Некий молодой и не в меру национально сознательный индивид интервьюировался на работу в некую IT-компанию Andersen People, имеющую белорусские корни. Фирма эта основана в 2007 году, повторим, в Беларуси, и ее главный офис находился в Минске. Но к концу 2020 года, очевидно, по причине известных событий в соседнем государстве, у этой фирмы возникли с режимом бацьки Лукашенко непреодолимые разногласия во взглядах на жизнь, и фирма перебазировалась в Украину, очевидно, полагая, что здесь царит свобода творческого самовыражения и личностная свобода как таковая. Главный офис расположился в Киеве, а подразделения компании, по словам ее руководства, находятся также в Харькове, Днепре, Одессе, Чернигове, Черкассах.

В компании утверждают, что в ее составе «работает говорящая на разных языках многонациональная команда, в которую входят представители Беларуси, Украины, России и Казахстана». Если приведенное выше утверждение соответствует действительности, и кадровый состав действительно сформирован выходцами из бывшего СССР, то с достаточной степенью уверенности беремся утверждать, что вся эта «многонациональная и многоязыкая команда», в реальности общается на одном языке, и это русский язык. Ибо трудно поверить, что айтишники из указанных стран общаются между собой по-английски, равно как они вряд ли разговаривают по-белорусски, по-украински и по-казахски. По мнению автора эти строк, компании надо было именно так сразу и заявить, а не валять дурака на тему многоязычия в интернациональном и дружном российско-белорусско-украино-казахстанском коллективе молодых, как нынче модно говорить, «креаклов». Это частный бизнес, который имеет полное право вести свои дела на том языке, на котором считает нужным, не испрашивая разрешения даже у государственных органов Украины, не говоря уже о разного рода шпане типа «небайдужих свідомих активістів».

Скандал же вокруг этой компании поднял упомянутый выше «патріотично налаштований» индивид, публично заявивший, что, несмотря на его высокий уровень квалификации как компьютерщика и хорошее знание английского, ему отказали в указанной компании из-за нежелания говорить по-русски, а наоборот, из-за желания изъясняться исключительно на государственном украинском языке. Точнее, после этого его заявления фирма прекратила с ним контакты, или как-то так.

В ответ пацан обиделся и накатал кляузу в содержащуюся за счет налогоплательщиков контору «языкового омбудсмана». Есть у нас такое учреждение, к которому хорошо подходит определение «не пришей к кобыле хвост».

Обращает внимание тот факт, что нынешняя «мОлодежь и пИдростки», родившиеся уже после развала Советского Союза, а потому не познавшие «ужасов советского тоталитаризма», очень любят «стучать» и писать доносы, особенно когда ущемляют их шкурные интересы, но прикрываясь при этом патриотизмом, преимущественно пещерного разлива. Причем делают это открыто, с гордостью… Во времена позднесоветской молодости автора этих строк, причем в полувоенном мужском коллективе с обязательным по уставу комсомольским значком на форменном кителе, тех, что открыто «стучал», презирали, а то могли и «люлей навалять» в воспитательных целях. Во всяком случае, явно и открыто не «стучал» никто – как говорится, «за базар отвечаю»… Впрочем, моральный облик нынешнего «свободного от советского ужасного прошлого молодняка» - это отдельная тема…

После публичного заявления обиженного патриота в информационном поле нарисовались и другие индивиды, якобы обиженные на указанную белорусскую IT-компанию примерно по той же языковой причине.

«Патріотично налаштована небайдужа» общественность в адрес белорусской IT-фирмы немедленно подняла в интернете «кипеш» на излюбленную тему «чемодан, вокзал…» и так далее. На большее у этой публики мозгов не хватает, как не хватает мозгов понять, что эта фирма создала в Украине рабочие места, платит налоги и социальные взносы, трудоустраивает компьютерщиков, чтобы они не разбегались по заграницам, а работали на родине. Правда, в ответ, как видим, неблагодарный «патриотический молодняк» все от того же отсутствия мозгов «быкует» на тему языка и мовы… Не понимают, неразумные, что завтра эта фирма снимется с якоря и переедет куда-нибудь в другую точку земного шара, что IT-компании часто делают, а не в меру борзым патриотам только и останется, что засунуть свои дипломы компьютерщиков куда подальше и отправляться в Польшу на клубнику.

В ходе поднятого в сети «срача» выяснилась интересная деталь. Оказывается, «патриотически-озабоченная общественность» не против, чтобы в международной компании сотрудники общались по-английски (почему не пушту или дари?), но главное, чтобы они не говорили по-русски. Диагноз, одним словом…

В дело вмешался «мовный омбудсман» Креминь, который провел с фирмой «воспитательную работу».
К вопросу подключилась даже «самый главный омбудсман» Денисова, выступившая против «дискриминации молодого украиноязычного дарования по языковому признаку». Тот факт, что в Украине существует космических масштабов дискриминация миллионов русскоязычных по культурно-языковому признаку, Денисову нимало не волнует.

Со своей стороны, отметим следующее. Представители компании должны были уведомить не в меру патриотичного соискателя работы о том, что он имеет полнейшее конституционное право разговаривать по-украински, но если его должным образом не будут понимать другие сотрудники, и это будет мешать работе, то молодое патриотическое дарование должно либо перейти на русский язык, либо очистить рабочее место от своего присутствия.

Допустим, аналогичную фирму открыли бы в Украине американцы, и все ее сотрудники-нерезиденты Украины разговаривали бы исключительно по-английски. В этом случае, если бы потенциальный кандидат заявил, что будет принципиально общаться только по-украински, а не по-английски, с ним бы никто даже говорить не стал…

Повторим, белорусская фирма открыла в Украине свой частный бизнес, закон о функционировании языка (принятый нарушениями на уровне уголовщины!) на нее не распространяется, а потому компания имеет право использовать тот язык, который считает нужным, не испрашивая разрешения у кого бы то ни было.

Не подставляй вторую щеку, а «дай в морду»!

Именно так, по нашему скромному разумению, белорусская IT-компания и должна была поставить вопрос, но вместо этого там начали шаркать ножкой перед оборзевшей патриотической шпаной.

Вместо четкой и жесткой позиции, основанной на Конституции Украины и базовых правах человека, фирма извиняющимся тоном начала оправдываться. Дескать, IT – это «о гибкости». Дескать, это компания возможностей и семейной атмосферы, которая очень много дает стажерам и регулярно проводит наборы на стажировки по разным направлениям, а в вопросах языка придерживается принципов компромисса и толерантности.

«По моим наблюдениям, люди тут счастливы, регулярно проводятся мероприятия, мастер-классы, тимбилдинги, курсы английского в офисе, в зуме и скидки у партнеров, регулярный розыгрыш подарков, бонусы за внутренние активности и другие плюшки. Офис в Одессе с видом на море – мечта…


Друзья, давайте будем дружелюбнее и терпимее друг к другу, работа в команде - это всегда компромисс, а если вы не согласны, то ваши обвинения компаний не заслужены! Конечно, если есть выбор говорить на украинском, русском, белорусском, польском или английском с членами команд, это удобно и приятно, но если так складывается, что в той или иной команде Украина будет работать с Беларусью, то нужно или идти на компромисс, а не обижать компанию, даже с ней не познакомившись! ИТ — это о гибкости и о работе со всем миром, а не об обидах и принципах», - пишет одна из сотрудниц компании.

«В нашей компании нет ни одного основного языка общения и нет никаких правил на этот счет. В любом офисе, в курилке, в рабочих чатах сотрудники могут общаться на том языке, на котором им комфортно. Если вас кто-то пытается убедить в обратном - можете смело жаловаться своему менеджеру, поскольку для нас эта позиция является принципиальной.

Единственная причина, по которой вам может понадобиться знание русского языка - если предполагается работа в смешанной команде. Кроме Украины, у нас есть офисы и сотрудники в Беларуси, России и Польше. И внутри команды действительно возникает необходимость общаться на том языке, который понимают все его участники. В первую очередь, из соображений вежливости. Этот момент всегда можно уточнить на собеседовании и, если языковой вопрос для вас важен, вас всегда предупредят заранее", - заискивающе объясняет другая сотрудница компании.


«Andersen – это команда топовых талантов, работающих в разных странах и говорящих на разных языках. Только такой коллектив, объединенный ценностями толерантности, взаимного уважения и недискриминации, способен разрабатывать программные продукты, улучшающие качество жизни людей, живущих, как и мы, в разных странах и говорящих на разных языках», - виноватым тоном пишет соучредитель компании.

Словом, в ответ на откровенное хамство оборзевших «патриотов» со стороны компании имеют место извиняющиеся интонации и стандартный набор приспособленческого новояза офисных «додиков» про «плюшки», «тимбилдинг», «комфортность и гибкость», «бонусы» и «активности», «качество жизни и лайфхаки», прочая бздура.

Относительно того, что IT-сфера – это «о гибкости» спорить не будем. Это проблема указанной сферы и ее работников, и если им нравится прогибаться перед разного рода «хамлом» - это их выбор.

Но если речь идет об отстаивании культурно-языковых прав русскоязычной половины современной Украины – то это не о гибкости, а наоборот, о твердости, об организации и солидарности русскоязычных граждан, об их умении отвечать на подобные выпады адекватно и решительно.

Читайте Страну в Google News - нажмите Подписаться